特惠價分享觀照的智慧:清淨心看世界(無書,2CD)主打商品
每次看完特惠價分享觀照的智慧:清淨心看世界(無書,2CD)主打商品,總會覺得全身充滿能量,彷彿一伸出雙手便能擁抱全世界
推薦大家一本心理勵志好書特惠價分享觀照的智慧:清淨心看世界(無書,2CD)主打商品全書的內容大意
看完後有一種說不出的感動,真的不錯,內容精彩!
特惠價分享觀照的智慧:清淨心看世界(無書,2CD)主打商品曾在博客來 網路書店造成搶購熱潮。
總而言之,它的評價很高,在網路上很夯,人氣蠻不錯,購買也很便利,很值得納入購物車,不需要特地跑到外面找。
博客來,博客來網路書店,博客來網路書局,博客來書店,博客來網路書店歡迎您
商品訊息功能:
內容簡介: 博客來網路書店這個世博客來網路書局界如此清清朗朗的展示本來面目,只看我們如何觀照,林清玄老師以「真觀清淨觀,悲博客來觀及慈觀」闡釋菩薩的五種觀照……
博客來書店
茶家閨秀 上 | 茶家閨秀 下 | 庶女悠然 3 | |||
會員登入 | 肥妃不好惹 (下) | 認養新歡:三十如狼之二 | |||
步輕塵 卷4 | 夫妻河蟹日記.上 | 會員登入 |
- 新功能介紹 作者: 林清玄
- 出版社:清涼音文化 新功能介紹
- 出版日期:2007/07/05
- 語言:繁體中文
特惠價分享觀照的智慧:清淨心看世界(無書,2CD)主打商品
與成功約會-成功筆記本 | 不向困境低頭-向動物學習的70個理由 | 決定你一生的68個想法 | |||
感謝折磨你的人(2) | Espresso, 幸福的奢侈 | 用微笑代替發飆 | |||
簡單心 快樂活 | 世界名人金言集(續篇) | 感人肺腑心動故事196則 |
特惠價分享觀照的智慧:清淨心看世界(無書,2CD)主打商品推薦,特惠價分享觀照的智慧:清淨心看世界(無書,2CD)主打商品討論,特惠價分享觀照的智慧:清淨心看世界(無書,2CD)主打商品比較評比,特惠價分享觀照的智慧:清淨心看世界(無書,2CD)主打商品開箱文,特惠價分享觀照的智慧:清淨心看世界(無書,2CD)主打商品部落客
特惠價分享觀照的智慧:清淨心看世界(無書,2CD)主打商品那裡買,特惠價分享觀照的智慧:清淨心看世界(無書,2CD)主打商品價格,特惠價分享觀照的智慧:清淨心看世界(無書,2CD)主打商品特賣會,特惠價分享觀照的智慧:清淨心看世界(無書,2CD)主打商品評比,特惠價分享觀照的智慧:清淨心看世界(無書,2CD)主打商品部落客 推薦
內容來自YAHOO新聞
當老外說”answer call of nature”,別天真問誰打給他,因為他要去…啦
會議進行到一半,外籍同事Wilson忽然轉頭小聲告訴志明他必須去 ”answer call of nature”,由於接下來就輪到他們這個部門上台做簡報,志明很不希望Wilson離席,忍不住追問:”Who’s calling you?Could you call him back after the presentation?” 只見對方面有難色,說了句:”Sorry, I really need to relieve myself. I’ll be right back.” 就迅速走出去,留下志明一臉困惑……
”call of nature” 可不是什麼大自然的呼喚,”relieve oneself” 也不是放輕鬆一下,這兩個用語都是「上廁所」的文雅說法:
Could you excuse me for a minute?Nature calls.
(可以容我離開一下嗎?去個洗手間。)I need to relieve myself. Could you please wait here?
(我需要去上廁所,請你在這裡等一下好嗎?)
此外,如果聽到英美人士說:”I have to go.” 而沒有進一步解釋時,就別傻傻追問:”Where are you going?” 因為對方多半表示「失陪一下」,要去上廁所,而非真的要離開。
其他關於「上廁所」的委婉說法,還有:
1. I’m going to use the bathroom/washroom/lavatory.
(我要去用一下洗手間。)2. Please show me the men’s/gent’s room.
(請告訴我男廁的位置。)3. Could you tell me where the women’s/ladies’ room is please?
(可以請你告訴我化妝間在哪裡嗎?)4.Allow me to powder my nose.
(容我去補個妝。)
假設在某些特殊情境中,需要明確說出要去上大號還是小號,卻又不想把shit、piss等字眼說出口,你也可以這麼講:
For the examination, he needs to make a bowel movement.
(為了作檢查,他需要去排便。)
說明:bowel是「腸」,bowel movement就是「腸子的活動」,也就是「解大便」的斯文說法。
I’ve got to find a place for my son to make water as soon as possible.
(我得盡快幫我兒子找個地方小便。)
說明:make water、pass water,或前述的relieve oneself都是「小便」的意思。
新聞來源https://tw.news.yahoo.com/當老外說-answer-call-nature-別天真問誰打給他-004927203.html
留言列表